Traduction de videos sociales: voix off et sous-titrage
100
100 langues sur Facebook. 1,1 mds de personnes parlent anglais; 310 M l’espagnol; 170 M l’indonésien; 150 M l’arabe et le portugais.
88%
88% des utilisateurs de Facebook se connectent depuis des téléphones mobiles.
1/3
Les internautes passent un tiers de leur temps de connexion à visualiser des videos.
Traduisez vos videos sociales pour booster vos ventes à l’export
Dr. James McQuivey a calculé qu’une video d’une minute équivaut à 1.8 million de mots. La vidéo, diffusée sur les réseaux sociaux, est une stratégie de marketing efficace pour que les marques puissent se connecter et interagir avec leurs audiences. YouTube a été utilisé par les marques pour atteindre et engager leurs fans depuis de nombreuses années, à la fois organiquement et par le biais de la publicité payante. Mais YouTube est maintenant en concurrence avec le contenu vidéo publié sur d’autres réseaux sociaux, notamment Facebook, Twitter, Instagram. ..
Les vidéos produites pour les réseaux sociaux sont pensées pour donner lieu à des partages, et produites pour être efficaces sur chaque réseau social. Bien que similaire au marketing vidéo viral, la vidéo sociale a un objectif différent avec la création de contenus hautement ciblés, partageables et attrayants, et bien souvent éphémères.
Pourtant, il est peu probable qu’une même vidéo sociale puisse être utilisée pour toucher diférents marchés. LenseUp adapte vos vidéos sociales pour toucher un public international.
La traduction de contenus video pour les réseaux sociaux avec LenseUp
Les vidéos pour les réseaux sociaux sont un outil marketing puissant. En fait, 82% des spécialistes du marketing affirment que le marketing vidéo social a eu un impact positif sur leurs activités.
La vidéo sociale augmente l’engagement Les réseaux sociaux les plus populaires permettent la diffusion de video, car la vidéo génère plus d’engagement que tout autre type de contenu disponible sur Internet aujourd’hui.
L’intérêt de la vidéo sociale est qu’elle aide votre marque à interagir avec vos clients. Une vidéo conçue pour les réseaux sociaux doit démarrer avec un fort impact pour capter l’attention de votre public, et avoir une longueur adaptée. Le canal de diffusion de votre video est aussi à prendre en compte, qu’il s’agisse d’Instagram, de YouTube, de Facebook, de Linkedin, ou Twitter.
Nous proposons deux approches pour adapter votre vidéo pour les marchés étrangers:
Sous-titrage video multilingue
Les sous-titres vidéo sont adaptés aux situations de mobilité. De nombreux internautes regarderont vos vidéos sans le son, donc le sous-titrage de ces vidéos leur permettra de vivre une meilleure expérience visuelle.
Voix off
Une voix humaine peut faire ce que les mots d’une page ne peuvent pas faire. En intégrant des voix off traduites à vos vidéos, vous utilisez la puissance de la voix pour une plus grande proximité avec le public étranger.
Des videos pour quels réseaux sociaux ?
Nous pouvons traduire pour toutes les plateformes sociales:
* Facebook * Instagram * Twitter * LinkedIn * Youtube * LinkeIn * Pinterest * Snapchat
Une question qu’il convient de se poser est sur quelles plateformes de réseaux sociaux devrez-vous publier vos vidéos. Il n’y a pas de réponse simple à cela. Cela dépend en grande partie de l’étape où se trouve le client dans le parcours client et de son comportement.
Comme vous le savez peut-être, le parcours client commence dès que le prospect prend conscience d’un besoin. Le rôle de votre marketing, y compris de vos vidéos, est d’amener le prospect à découvrir ce que vous proposez, pour résoudre cette question qu’il se pose et finalement acheter vos produits et services. Différentes vidéos jouent différents rôles tout au long de ce parcours client, tout comme le choix des réseaux sociaux sur lesquels seront publiées ces vidéos. Cela est d’autant plus vrai que votre public est international.
Des technologies innovantes à un coût compétitif
Pourquoi louer un studio onéreux alors qu’une équipe compétente peut vous proposer un service de de voix off multilingue, optimisé grâce à l’utilisation de nouvelles technologies ? Notre approche permet de traduire des fichiers videos, à un prix concurrentiel. Touchez un public global dès aujourd’hui !
LenseUp est spécialiste de la traduction et propose un service complet dans plus de 30 langues. L’international est notre raison d’être, et nous garantissons la fluidité et l’exactitude de tous nos enregistrements dans la langue ciblée.
- Service flexible et rapide proposé à un coût concurrentiel
- 30 langues
- Voix masculines ou féminines / acteurs comédiens de voix-off ou voix synthétiques
- Equipe de traducteurs natifs
Découvrez comment nous pouvons vous aider à maximiser la puissance de la vidéo sociale et à l’adapter pour les marchés étrangers. Contactez LenseUp aujourd’hui.
Demandez un devis
LenseUp
Solutions vidéo/audio multilingues pour l’international.
Une combinaison puissante d’expertise humaine et d’intelligence artificielle.
Contactez-nous
Tel 01 83 64 07 36
Formulaire de contact