Le portugais est la 6ème langue la plus parlée dans le monde.
Le portugais est une langue officielle sur 4 continents.
Le portugais compte environ 215 millions de locuteurs natifs.
Une traduction audio ou vidéo en portugais ? LenseUp propose une traduction portugaise rapide, précise et à des prix compétitifs de vos fichiers audio, vidéo et podcasts.
Traduction de fichiers audio et vidéo en portugais
LenseUp est une agence de traduction spécialisée dans les traductions multimédias en portugais. Nous proposons des services complets de traduction, localisation, vidéo audio.
Que vous ayez besoin de produire un podcast en langue étrangère, ou de produire un contenu multimédia et toucher les marchés portugais et brésiliens, contactez-nous pour toucher vos clients lusophones!
Voix off en portugais brésilien / ou du Portugal
La localisation d’un contenu multimédia, comme par exemple les vidéos explicatives ou les vidéos d’entreprise, peut nécessiter des voix off.
Chez LenseUp, nous adoptons une approche innovante en matière de voix-off, proposant la meilleure qualité pour votre contenu multimédia en portugais.
Traductions audio en portugais
LenseUp est votre agence de traduction pour traduire des fichiers audio en portugais: podcasting, news, messages, publicités audio…
Services de sous-titrage en portugais
Le sous-titrage ne se limite pas à une simple traduction en portugais. Il s’agit d’un processus qui requiert un haut niveau de connaissances techniques. Contactez-nous pour plus d’informations à ce sujet.
Production audio en portugais
Vous souhaitez produire en enregistrement en langue portugaise? LenseUp vous accompagne dans le processus de création: podcast, message publicitaire audio, newsletter audio… contactez notre équipe.
Localisation audio, vidéo et podcasts pour le Portugal ou le Brésil
Chez LenseUp, nous avons adopté une approche innovante en matière de traduction audio / vidéo pour garantir une excellente qualité de vos contenus multimédia en portugais.
Applications
- Moocs, cours en ligne
- Ecommerce
- Réseaux sociaux
- Vidéos explicatives
- Vidéos de produits
- Podcasts
- Audio guides
- Jeux vidéo
- Webinaires
- News….
Exploitez la puissance des contenus multimédias en portugais
Exploitez la puissance des contenus multimédias riches pour votre communication globale grâce à notre large gamme de services de localisation multimédia !
Dans un monde technologiquement avancé, les entreprises performantes utilisent la puissance des vidéos, des contenus interactifs et des plateformes multimédias pour informer et communiquer avec un public mondial. Chez LenseUp, nous savons combien votre communication peut stimuler le potentiel de votre entreprise sur les marché mondiaux.
Nous pouvons vous aider à diffuser vos vidéos de présentation, vos supports de formation, vos podcasts auprès d’un public de langue portugaise.
Nous proposons : voix-off, traduction audio , transcription et sous-titrage ou autres services de localisation multimédia clés en main – l’agence LenseUp s’adapte à vos besoins.
Traduction en portugais de fichiers audio et podcasts : comment opérons-nous
Un project manager analysera votre projet avec vous et vous fournira un devis. Une fois le devis confirmé, voici notre apporche pour la traduction de votre fichier audio ou vidéo en portugais.
1. Analyse du fichier vidéo ou audio dans la langue source
Nous analysons le fichier (longueur, nombre de mots, secteur d’activité…) et préparons un devis pour la traduction en portugais.
2. Transcription
La transcription du fichier audio ou vidéo est automatiquement créée à l’aide de la technologie de reconnaissance vocale. Elle est ensuite relue par nos traducteurs professionnels natifs.
3. Processus de traduction
Nos traducteurs experts traduisent et adaptent les textes en portugais, en respectant les contraintes techniques, comme la synchronisation.
4. Voix off et enregistrement audio en portugais
Nous enregistrerons la voix off selon un timing précis, pour qu’elle corresponde au fichier vidéo ou audio original. Une musique de fond peut également être ajoutée à ce stade.
5. Si nécessaire, le sous-titrage
Nous pouvons également ajouter des sous-titres en portugais dans les médias avec un timing précis pour correspondre à l’action à l’écran. Le résultat est un produit de haute qualité pour toucher le public portugais.
6. Livraison
En général, nous livrons la vidéo finale avec des sous-titres ou voix off ou le fichier audio via Dropbox, ou via un FTP sécurisé. Nous pouvons également télécharger et publier vos fichiers vidéo / audio en portugais sur votre plateforme video ou de podcast. Enfin, nous sommes également en mesure de publier les fichiers vidéo/audio en portugais ainsi que la transcription du texte sur votre site web, pour améliorer votre visibilité sur le web à l’international.
Données sur la langue portugaise
Le portugais est la sixième langue la plus parlée au monde, la langue la plus parlée en Amérique du Sud et dans l’hémisphère sud, et la deuxième en Amérique latine, après l’espagnol (plus du tiers de la population de l’Amérique latine parle portugais). En Afrique, le portugais est une lingua franca importante dans les anciennes colonies portugaises.
Elle représente un total de 234 millions de locuteurs dont la langue maternelle. Elle est la troisième langue européenne la plus parlée dans le monde après l’espagnol (406 millions) et l’anglais (335 millions), et représente 4% du PIB mondial. C’est aussi la septième langue la plus traduite.
Demandez un devis
LenseUp
Solutions vidéo/audio multilingues pour l’international.
Une combinaison puissante d’expertise humaine et d’intelligence artificielle.
Contactez-nous
Tel 01 83 64 07 36
Formulaire de contact